سازمان های سانفرانسیسکو-غیر انتفاعی و مترجمان پزشکی هشدار می دهند که کاهش فدرال ده ها موقعیت کالیفرنیا را برای کارگران جامعه که به سخنرانان غیر انگلیسی با پوشش بیمه و حرکت در سیستم مراقبت های بهداشتی کمک می کنند ، لغو کرده است.
در همین حال ، مردم محدود انگلیسی به زبان انگلیسی درخواست های خود را برای به دست آوردن خدمات زبانی کاهش دادند ، که تا حدودی به طرفداران مراقبت های بهداشتی نسبت به کمپین مهاجرت رئیس جمهور دونالد ترامپ و دستور اجرایی وی که زبان انگلیسی را به عنوان یک زبان ملی اعلام می کند ، نسبت داده می شود.
این سیاست و تأمین مالی ممکن است تغییراتی در برخی از مراقبت از زندگی ، به ویژه کودکان و سالمندان ایجاد کند. کارول وونگ ، وکیل دادگستری در حوزه پیری ، گروهی از واعظان ملی گفت: “مردم در رسیدن به مزایایی که حق دارند به دست بیاورند و نیاز به زندگی مستقل داشته باشند ، با مشکل روبرو خواهند شد.”
نزدیک به 69 میلیون نفر در ایالات متحده به زبان انگلیسی به زبانی صحبت می کنند ، و 26 میلیون نفر از آنها کمتر از “خیلی خوب” به زبان انگلیسی صحبت می کنند ، طبق آخرین داده های آمار ایالات متحده ، از سال 2023. نظرسنجی در KFF-Los Angeles Times در آن سال نشان داده است که مهاجران دارای راندمان انگلیسی محدود هستند که به مراقبت های بهداشتی و سلامت سالم از مهاجران که نمی توانند آن را به زبان انگلیسی انجام دهند ، گزارش می دهند.
مدافعان سالم می ترسند که میلیون ها نفر در ایالات متحده بعید باشند که ایالات متحده از غفلت از زبان انگلیسی از خطاهای پزشکی ، تشخیص اشتباه ، غفلت و سایر نتایج منفی رنج ببرند. در ابتدای اپیدمی در سال 2020 ، Propublica گزارش داد كه زنی كه از علائم ویروس كورونا رنج می برد پس از از دست دادن معالجه به موقع در بروكلین درگذشت زیرا كارمندان اورژانس قادر به برقراری ارتباط با او به زبان مجارستانی نبودند. در اوج بحران ، خلبان ویرجینیا ابتدا گزارش داد که ترجمه اسپانیایی در وب سایت ایالت اظهار داشت که واکسن Covid-19 لازم نیست.
در سال 2000 ، رئیس جمهور بیل کلینتون یک کار اجرایی را با هدف بهبود دسترسی به خدمات فدرال برای افراد کم حرف انگلیسی امضا کرد. تحقیقات نشان می دهد که کمک های زبانی منجر به رضایت بالای بیمار و همچنین خطاهای پزشکی کمتر ، تشخیص اشتباه و نتایج مضر سلامت می شود. خدمات زبانی همچنین با کاهش اقامت در بیمارستان و خواندن مجدد ، بودجه سیستم مراقبت های بهداشتی را ارائه می دهد.
ترامپ دستور کلینتون را لغو کرده و او را به هر آژانس فدرال واگذار کرده است تا تصمیم بگیرد یا سیاست جدید زبان را اتخاذ کند. برخی از آنها قبلاً عقب نشینی کرده اند: طبق آنچه گزارش شده است ، وزارت امنیت داخلی و تأمین اجتماعی خدمات زبان را کاهش داده است و وزارت دادگستری می گوید که در حال بررسی مطالب راهنمایی است. پیوند به برنامه زبان او خراب است.
هنوز مشخص نیست که وزارت بهداشت و خدمات بشردوستانه قصد انجام آن را دارد. HHS به سوالات اخبار بهداشت KFF پاسخ نداد.
برنامه HHS که تحت رئیس جمهور جو بایدن اجرا شد ، بایگانی شد ، از جمله دستورالعمل در هنگام بروز بلایای اضطراری و بهداشت عمومی ، به این معنی که ممکن است منعکس کننده سیاست های فعلی نباشد. با این حال ، دفتر حقوق مدنی HHS هنوز به بیماران حق خود را برای خدمات کمک زبانی هنگام تهیه نسخه ، یا درخواست یک برنامه بیمه درمانی یا مراجعه به پزشک می گوید.
این دفتر در ماه ژوئیه ، که ارائه دهندگان خدمات درمانی را ممنوع می کند ، از کارمندان غیر آموزش دیده ، اعضای خانواده یا کودکان برای ارائه تفسیر در هنگام مراجعه به پزشکی استفاده می کند. همچنین نیاز به بررسی ترجمه اطلاعات حساس با استفاده از هوش مصنوعی توسط یک مترجم انسانی برای دقت داشت.
مارا یولمن ، مدیر برنامه ملی قانون بهداشت ، گفت: “یک سازمان ملی برای دفاع از سیاست بهداشت ، گفت:” یک سازمان ملی برای دفاع از سیاست های بهداشتی. وی گفت: “فرایندی وجود دارد که باید دنبال شود.” “من می خواهم از آنها بخواهم که وقتی افراد ارتباط موثری ندارند ، عواقب وخیم را در نظر بگیرند.”
Youdelman گفت ، حتی اگر دولت فدرال در نهایت خدمات زبانی را به عموم مردم ارائه ندهد ، بنابراین بیمارستان ها و ارائه دهندگان خدمات بهداشتی باید بدون هیچ گونه هزینه ای برای بیماران کمک به زبان ارائه دهند.
فصل ششم قانون حقوق مدنی در سال 1964 ، تبعیض را بر اساس نژاد یا منشأ ملی ممنوع می کند ، حمایت هایی که به زبان گسترش می یابد. قانون مراقبت مقرون به صرفه در سال 2010 ، که پوشش بهداشتی میلیون ها آمریکایی را گسترش داده و بسیاری از مصرف کنندگان را به تصویب رسانده است ، به ارائه دهندگان خدمات بهداشتی و درمانی که بودجه فدرال دریافت می کنند برای ارائه خدمات زبانی ، از جمله ترجمه و تفسیر موجود ، نیاز دارد.
یودلمن گفت: “زبان انگلیسی می تواند زبان رسمی باشد و مردم هنوز حق دریافت خدمات زبان را هنگام دسترسی به مراقبت های بهداشتی دارند.” “هیچ چیز در مورد دستور اجرایی واقعی.”
شرکت های بیمه هنوز هم باید خطوط برند چند زبانی را در مکاتبات خود با ثبت نامنانی که توضیح می دهند چگونه می توانند به خدمات زبان دسترسی پیدا کنند ، درج کنند. تأسیسات بهداشتی باید اعلان های بصری را منتشر کند تا بیماران از خدمات کمک زبانی مطلع شود و از تفسیرهای معتبر و واجد شرایط اطمینان حاصل کند.
دولت و دولت های محلی می توانند الزامات دسترسی به زبان را گسترش دهند. برخی از ایالت ها در سالهای اخیر چنین اقداماتی را انجام داده اند ، و قانونگذاران در ایالت کالیفرنیا پیش نویس قانون را در نظر می گیرند که مدیر دسترسی به زبان را ایجاد می کند ، و آنها در حال انجام بررسی بشردوستانه ترجمه های هوش مصنوعی و بهبود مطالعات تحقیقاتی برای ارزیابی نیازهای زبان هستند.
جیک هوفستر ، تحلیلگر سیاست در موسسه سیاست مهاجرت گفت: “با عدم اطمینان در سطح فدرال ، قوانین و سیاست های دسترسی به کشورها و کشورهای محلی وابسته تر است.”
وزارت بهداشت عمومی در لس آنجلس و دفتر امور مهاجران در لس آنجلس و دفتر آن در زمینه مشارکت مدنی و امور مهاجران در مجریه ترامپ یا تخفیف های FBI گفت.
با این حال ، درخواست کاهش یافته است. Ourora Pedro از Comunidades Indígenas en Liderazgo ، یکی از معدود مترجمان پزشکی در لس آنجلس که در مورد Aquatik و Qʼanjobʼal ، زبان های مایان گواتمالا صحبت می کند ، گفت که از زمان ترامپ مقام خود را به خدمات خود دریافت کرده است.
سایر جیب های کالیفرنیا به دلیل تخفیف در تأمین مالی فدرال ، خدمات زبان را کاهش داده اند.
هرنان Trevinho ، سخنگوی وزارت بهداشت عمومی در استان فرسنو ، گفت که این استان تعداد کارکنان بهداشت جامعه را بیش از نیمی از 49 به 20 شغل کاهش داده است. این امر باعث کاهش در دسترس بودن ناوبری ها در زمین می شود که به زبان اسپانیایی ، هومونگ یا ساکنان بومی آمریکای لاتین صحبت می کنند و به مهاجران در برنامه های بهداشتی و برنامه ریزی آزمایش های روتین کمک می کنند.
Treviano گفت که کارمندان هنوز هم برای حمایت از جمعیت در اسپانیایی ، هومونگ ، لائو و پنجابی در دفاتر استان در دسترس هستند. خط تلفن رایگان نیز برای کمک به جمعیت به خدمات خود به زبان مورد علاقه خود در دسترس است.
مری آن فو ، مدیر اجرایی اتحاد جامعه در اورنج کانتی و جامعه جزایر اقیانوس آرام گفت: گروه مواد مخدر و خدمات بهداشت روان 394،000 دلار در یک قرارداد دو ساله برای بهبود خدمات بهداشت روان متحد شد. در نتیجه ، این ائتلاف قصد دارد 27 از 62 درمانگر دو جانبه ، روانپزشکان و مدیران موارد را رها کند. این سازمان به بیش از 80،000 بیمار که بیش از 20 زبان صحبت می کنند ، خدمت می کند.
گفت: “ما نه تنها می توانیم آنها را تا 30 ژوئن نگه داریم.” “ما هنوز در تلاش هستیم تا این موضوع را کشف کنیم – اگر بتوانیم مردم را بپوشانیم.”
من به Orozco Rodriguez از الکو ، نوادا اشاره کردم.
این مقاله توسط تولید شده است اخبار بهداشت KFF، که منتشر شده است کالیفرنیا Healthyin، سرویس تحریریه مستقل برای شرکت مراقبت های بهداشتی کالیفرنیابشر
KFF Health News یک اتاق خبری ملی است که مطبوعات عمیقی در مورد مسائل بهداشتی تولید می کند و یکی از برنامه های اصلی عملیاتی در منبع مستقل از تحقیقات سیاست های بهداشتی ، نظرسنجی و روزنامه نگاری است. درباره KFF بیشتر بدانید.
از محتوای ما استفاده کنید
این داستان را می توان به صورت رایگان (جزئیات) منتشر کرد.
منبع: https://kffhealthnews.org/news/article/language-translation-interpreters-health-services-trump-immigration-cuts-english/